Родиться в Вифлееме [СИ] - Дмитрий Виконтов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что тут происходит, капитан? Куда вы их?
— Наверх, полковник. Генерал распорядился эвакуировать госпиталь, кроме легкораненых, — капитан переступил через растекшуюся и застывшую светло-серым языком часть стены тэш’шского здания-полусферы. Полковник на миг замедлила шаг, пристально вгляделась в оплавившиеся края пролома. Странный материал поразительно легкий, поразительно прочный, поразительно удобный — еще один предмет зависти ученых Конфедерации, так до сих пор и не пришедших к единому мнению: строят тэш’ша свои дома, отливают или выращивают. Некоторые особенности позволяли с одинаковым пылом отстаивать любую из версий.
— Понятн… То есть как, эвакуировать госпиталь? Совсем?
— Да, совсем, полковник, — заученно-нейтральным тоном произнес Лесов. — Это распоряжение генерала…
— И спрашивать его. Ясно. А это что?
Они как раз поднялись по насыпи к оперативному штабу, сопровождаемые подозрительными взглядами часовых у входа. Почти треть базы, очень напоминавшая в этот миг полковнику гроздь распухших после дождя в луже пузырей, оставалась позади и справа, но ее внимание привлекла вспышка у края перепаханного, исковерканного взрывами пологого подъема, переходящего в склон господствующей высоты. Гулкий, ослабленный расстоянием грохот донесся двумя секундами спустя; облако черного дыма, пыли и песка неторопливо расползалось от места вспышки. Капитан всмотрелся в данные своего визора, не замедляя шага:
— Засекли «мошек», полковник. Уже седьмой или десятый рой за сегодня сожгли.
— Обычные разведчики или что похуже? — поднимаясь по насыпи к штабу, Стэптон прищурилась, безуспешно пытаясь что-либо разобрать в почти осевшем облаке. «Мошки», передвигавшиеся обычно компактным роем, вблизи цели рассыпались крохотными группами, сохраняя связь и координацию между собой. В зависимости от поставленных задач и преобладающих в рое типов «мошек», они могли быть как очень эффективными «глазами» в стране врага, так и устраивать пакости, мелкие и не очень.
— Предполагаем, что разведчики. Генерал распорядился выставить три пояса датчиков, и наши «мошки» без дела не сидят: пока мы успеваем жечь рой целиком, не давая развернуться.
— Это пока, — заметила Стэптон, вслед за капитаном минуя часовых у входа в штаб: судя по тому, что их пропустили без вопросов и проверок — Лесова и его спутницу ждали. Темно-зеленая дверь сомкнулась за спинами вошедших в тамбур-перемычку и два ярко-алых луча стремительно оконтурили их фигуры. Лесов провел ладонью по сканирующей панели и быстро набрал на развернувшейся проекционной клавиатуре сигнальный код. — Ночью у вас с «мошками» будут проблемы, капитан.
Дверь раскрылась, выпуская полковника и капитана в деятельную, напряженную атмосферу штаба. Шум раздвинувшихся створок оказался достаточным, чтобы привлечь внимание к входящим, но не достаточным, чтобы заглушить ее слова. По крайней мере, стоящие у голографической карты окрестностей захваченной войсками Конфедерации базы офицеры ее услышали.
— Ночью у нас будет работающий периметр и про «мошек» мы забудем, полковник Стэптон, — шагнул от карты высокий, очень худой и жилистый мужчина, с роскошными, пышными усами и аккуратно подстриженной бородкой, в которой каплями серебра, скатившимися с выбеленной временем шевелюры, сверкала седина. Элизабет вытянулась в струнку и вскинула руку к фуражке, приветствуя генерала Виктора Хазера, под началом которого она начала карьеру еще лейтенантом. Именно он, после представления к званию подполковника, рекомендовал ее секторальному штабу, как подходящую кандидатуру нового командующего ОГФ. Звание полковника она уже получила после самостоятельных операций в Дакоте и Фито-2, а генерал тем временем получил приказ возглавить штаб двадцать четвертой армии.
— Полковник Стэптон явилась по вашему приказу, генерал, — отчеканила Элизабет. Формально, генерал армии отдавать приказы командующему СГФ не мог. Скорее, наоборот, в обычной ситуации его бы вызывали на флагман… Только вот флагман «Вальхалла» не успевший вырваться из фокуса огня тэш’шского флота, изувеченный, потерявший возможность вести огонь и маневрировать, не отступил, не отошел на безопасную позицию, а остался координировать и направлять сражение. И когда флот Конфедерации невероятными усилиями отжал врага от десантных кораблей, когда весь резерв прикрывал высадку, когда рядом не осталось никого — одиночный тэш’шский ударный корабль вышел из боя курсом точно на флагман.
Последним приказом генерал Эндю Бейн, перед этим категорически запретившим отвлекать на перехват «кота» даже космолет, передал командование над СГФ полковнику Элизабет Стэптон, с напутствием «стереть мохнатых сволочей в порошок». А семнадцатью секундами, спустя главные орудия вышедшего на ударную позицию тэш’ша отправили волну Веллера в цель и «Вальхалла» исчезла со всех сканеров, унеся с собой сто восемьдесят четыре жизни.
Секторальный штаб решение покойного генерала пересматривать не стал, но общее командование над операцией, прозванной умниками из штаба «Слепящее пламя», в системе Изольда передали генералу Хазеру. То ли ткнули пальцем в самого старшего по званию в системе, то ли решили, что, учитывая их совместный послужной список, проблем не возникнет — Элизабет это не волновало. Генерал Хазер — хоть на поверхности, хоть на борту «Танненберга» — устраивал ее без всяких оговорок.
— Вольно, полковник. Капитан, вы свободны, — Лесов в свою очередь отсалютовал, развернулся на месте и быстро вышел из штаба. Генерал несколько секунд изучал стоящую перед ним женщину, потом невесело улыбнулся:
— Я с самого начала был уверен, что ты не засидишься во главе опергруппы. А ты спорила…
— Да, сэр. Но я бы предпочла, чтобы ваши слова подтвердились… как-то по-другому.
Тень мелькнула по лицу генерала.
— Я мало был знаком с генералом Бейном, Элизабет, но одно я могу сказать точно: он погиб так, как и подобает офицеру Космофлота. Оставаясь на своем посту, до самого конца. Я не сомневаюсь, он знал, кого назначить вместо себя. И я рад, что именно ты будешь там, наверху.
— Спасибо, сэр, — Элизабет приблизилась к карте, только сейчас заметив змеящуюся под ногами темно-серую, узкую ленту. Лента оббегала стол с проектором, образовывая почти правильное кольцо и оставляя достаточно места, чтобы вокруг карты могло без стеснения стоять четыре-пять человек.
Генерал клацнул переключателем и по ленте пробежали частые, быстрые сполохи; Элизабет показалось, что невидимый зажим на миг сдавил виски — и бесследно исчез.
— Приходится страховаться, — недовольно кашлянул генерал. — В чем-то ты права на счет «мошек» — проблем с ними уже по горло. Элизабет, познакомься с майором Мэттом Регисом, руководителем отдела разведки при штабе.
Доселе молчавший блондин со спокойным, уверенным взглядом серых глаз коротко кивнул, протягивая руку. Элизабет удивило, что, несмотря на скромный рост — едва на пару сантиметров выше ее — и не блещущую атлетизмом фигуру, хватка у разведчика оказалась железной. Впрочем, руфовцы часто за невзрачной внешностью прятали впечатляющие навыки.
— Мы разместили дополнительные сканеры по территории базы, в дополнение к вашим, генерал, — если у Хазера голос почти что «стандартный командирский», как шутили преподаватели на офицерских курсах при вузах, то майор говорил очень размеренно и спокойно. — Процентов на семьдесят мы можем гарантировать, что «мошки» все перехвачены на внешнем поясе обороны; здесь, около штаба — гарантия, думаю, процентов девяносто пять.
— Мне и одного процента хватит, — сверкнул глазами генерал. — Если техслужба до вечера не наладит периметр, они у меня всю ночь будут там бегать, каждую «мошку» отлавливать. Меня они знают!
Служившая с генералом Элизабет более чем хорошо знала, что обещаниями тот не разбрасывается. Наверняка, в курсе был и начальник техслужбы, так что за готовность периметра волноваться не стоило.
— Так, давайте к делу. Элизабет, твой доклад я получил. Есть у тебя что добавить?
Прежде чем ответить, полковник быстро просмотрела данные визора: она хорошо помнила сводку по флоту, но всегда в последний момент что-то могло измениться.
— Почти ничего, генерал. Ремонтные бригады восстановили работу энергетических установок на «Химере» и «Тапире», но раньше чем через десять дней на них рассчитывать не стоит. Корветы «С-341», «С-298» и «В-532» признаны не подлежащими восстановлению — сейчас демонтируется все, что может пригодиться для ремонта других кораблей.
— «В-532» фигурировал в графе «уничтоженные», — подал голос руфовец, глядя сквозь собственный визор на нее.
— Фактически, так оно и есть. «В-532» прошел через зону фокуса — каким чудом он остался в одном куске я не представляю. Сейчас это не более чем груда металла.